Big Boat Bonanza 2006- The Truth Big Boat Bonanza de 2006 - La verdad

Another year, another dry river in Wicklow, another Big Boat Bonanza. Otro año, otro río seco en Wicklow, otro Big Boat Bonanza. After last year’s legendary event and party the race has firmly established itself as the most important event in the Irish kayaking calendar, with people traveling from all over Europe to take part. Después del año pasado legendario evento y parte de la carrera ha establecido firmemente como el acontecimiento más importante en el calendario irlandés kayak, con la gente que viaja de toda Europa a tomar parte. This year, Alan Ellard led a contingent over from the UK, strongly supported by Pyranha kayaks and the boys from Palm Dagger. Este año, Alan Ellard llevado más de un contingente del Reino Unido, apoyado firmemente por Pyranha kayaks y los chicos de Palm Dagger. Despite a tradition of bone dry water levels, the event manages to entertain the crowds by providing limitless amounts of carnage and competitive racing. A pesar de una tradición de los huesos secos los niveles de agua, el evento logra entretener a las multitudes mediante el suministro de cantidades ilimitadas de carnicería y la competitividad de las carreras.


With the race on, the party kicked off superbly on the friday night with an open mike session. Con la carrera, el partido comenzó estupendamente en la noche del viernes con una sesión de micrófono abierto. Jenny Kilbride blew us all away with her incredible voice. Jenny Kilbride volaron todos nosotros acabar con su increíble voz. Unfortunately things could only go downhill from there, and pretty much did. Desgraciadamente las cosas sólo podían ir cuesta abajo a partir de ahí, y bastante hizo. Despite the bitter cold, paddlers from the four corners of Ireland and abroad mingled and caught up until the wee hours. A pesar del frío, remadores de las cuatro esquinas de Irlanda y en el extranjero y se mezclaron capturados hasta la madrugada.

Saturday morning drifted slowly into consciousness and paddlers assembled at the course for the team race. El sábado por la mañana la deriva lentamente en la conciencia y remadores reunidos en el curso de la carrera de equipo. Teams of three raced the course against the clock, with the fastest time winning. Equipos de tres navegó el curso contra el reloj, con el tiempo más rápido ganar. After some awesome carnage the Dutch boys took joint first place in the men’s expert event with the Cork lads Cillian Duggan, Daithi Power and Sean MacIntyre, just ahead of myself, Dave Carroll and Simon Westgarth. Después de algunos carnicería impresionante el holandés muchachos tomó conjunta en primer lugar los hombres de expertos del caso con el Cork chavales Cillian Duggan, Daithi Potencia y Sean MacIntyre, justo por delante de mí, Dave Carroll y Simon Westgarth. Due to a judging error the Cork boys were relegated down the results, but subsequent enquiries and a sneaking sympathy for the fact they were from Cork and therefore rarely win anything, led to them being bumped up to joint first. Debido a un error juzgar el Cork muchachos fueron relegados por los resultados, pero posteriores investigaciones y una sneaking simpatía por el hecho de que se de Cork y, por tanto, rara vez se gana nada, les llevó a ser golpeado hasta conjuntas en primer lugar. In the ladies expert event Kim Siekerman, Kate Harris and Rosie Cripps won by some distance with a blisteringly fast time that would have put them in fifth place in the men’s event. En el caso de señoras de expertos Siekerman Kim, Kate Harris y Rosie Cripps ganó por cierta distancia con un tiempo blisteringly rápido que ellos han puesto en el quinto lugar en el caso de los hombres.


The BBB party has been elevated to legendary status over the past few years, and this year was no different. El BBB parte se ha elevado a estatus legendario en los últimos años, y este año no fue diferente. The party theme of Country and Western was strictly adhered to, with some awesome costumes. El tema parte del país y del Oeste se respete estrictamente, con unos impresionantes trajes. Cheesy Robertson rocked the place on the decks, and by the end of the night the place had a real wild west feel to it. Cheesy Robertson sacudió el lugar en los platos, y al final de la noche el lugar había un verdadero salvaje oeste se sienten a la misma. Late in the evening cowboys and saloon girls wandered off to various vans, tents and B and B’s around Laragh, some very surprising and enterprising liaisons been witnessed among some of the the better known names on the Irish paddling scene. A última hora de la tarde vaqueros y las niñas berlina vagado fuera a varias furgonetas, tiendas de campaña y B y B en torno a Laragh, algunos muy sorprendentes y emprendedora sido testigos de enlaces entre algunos de los más conocidos los nombres de la escena irlandesa remando.
Sunday morning, or more like afternoon, dawned slowly, and some of the British pro paddlers, perhaps accustomed to a more serious approach, were seen wandering bewilderedly around in full paddling kit at 10 am. Domingo por la mañana, o como más tarde, amaneció lentamente, y algunos de los remadores pro británica, tal vez acostumbrados a un enfoque más grave, se observó que deambulan en torno a bewilderedly remando kit completo a las 10 horas. Two hours later everyone else resurfaced and the race was on. Dos horas más tarde todo el mundo volvió a la carrera y fue en.

Boatercross involves three kayakers racing at the same time down a rapid, and requires a particular combination of speed, luck and deviousness. Boatercross implica tres carreras kayakers, al mismo tiempo, establece un rápido, y requiere una particular combinación de velocidad, suerte y deviousness. Each race could turn on a tiny mistake, or by assassinating the opposition. Cada carrera puede convertirse en un pequeño error, o por asesinar a la oposición. Simon Westgarth deserves a special mention for particularly devious and underhand tactics, as was expected of him, though ultimately he was knocked out by the valiant efforts of myself and Steve Fahy. Simon Westgarth merece una mención especial para todo artero y underhand tácticas, como se esperaba de él, aunque finalmente fue eliminado por los valientes esfuerzos de mí mismo y Steve Fahy.

Paul Cheesy Robertson, beaten finalist several years ago, won the men’s expert in some style ahead of Ross Redmond in second place, with Kim Siekerman edging out last year’s winner Rosie Cripps in the ladies experts. Cheesy Paul Robertson, golpeados finalista hace varios años, ganó el hombre de expertos en algunos estilo por delante de Ross Redmond en segundo lugar, con ribetes Kim Siekerman a cabo el año pasado el ganador Rosie Cripps a las señoras expertos.

Hannah Otton and Susan Doyle won the ladies club and university categories respectively, with local paddler Mike Conway and Thomas Collier taking the top spots in the men’s club and university categories. Hannah Otton y Susan Doyle ganó el club de señoras y universitaria, respectivamente, las categorías, con paddler local Mike Conway y Thomas Collier toma las primeras posiciones en los hombres del club universitario y categorías.

Through the efforts of the organizers, the BBB has become one of the most enjoyable races on the European calendar. Gracias a los esfuerzos de los organizadores, el BBB se ha convertido en uno de los más agradable carreras en el calendario europeo. Special thanks most go out the organiser, Shane Cronin, for the monumental task of putting the event together, and to the rest of the organising team: Steve Fahy, Pete Barron, Kate Harris, Killian ‘We know what you got up to’ Kelly, Gerry O Brien, Kim Siekerman, Dave Carroll, Noel Maguire and Mike Conway and to all those who helped out over the course of the weekend. Un agradecimiento especial más salir con el organizador, Shane Cronin, para la monumental tarea de poner el caso en conjunto, y al resto del equipo organizador: Steve Fahy, Pete Barron, Kate Harris, Killian "Sabemos lo que se levantó a" Kelly , Gerry O Brien, Kim Siekerman, Dave Carroll, Noel Maguire y Mike Conway y para todos aquellos que ayudaron a cabo durante el transcurso del fin de semana.

For full results and details of next year’s event keep an eye on www.bigboatbonaza.com. Para resultados completos y los detalles de el evento del próximo año mantener un ojo en www.bigboatbonaza.com. All photos thanks to Pete Barron, Brendan Barry and Michelle Granaghan. Todas las fotos gracias a Pete Barron, Brendan Barry y Michelle Granaghan.



One Response to “Big Boat Bonanza 2006- The Truth” Una Respuesta a "Big Boat Bonanza de 2006 - La Verdad"

  1. Simon Westgarth Simon Westgarth Says: Dice:

    What an outright lie, Mr Coffey after being a boat length be hide leading into the first rapid, grapped my boat and pull himself ahead, whilst Steve also join in the underhand tactic, leave myself form being in the lead to being last. ¡Qué pura y simple mentira, señor Coffey después de haber sido un barco longitud se esconden líder en la primera rápida, grapped mi barco y tire de él hacia el futuro, mientras que Steve también se sumen a la underhand táctica, dejar mi forma está en la vanguardia de ser la última. So with the crowd finally in sight I reproduced the same tactic on Steve, whilst Rob had gottne ahead, but was pinned across Jacksons. Por lo tanto, con la multitud, finalmente, en vista que reproduce la misma táctica a Steve, mientras que Rob había gottne por delante, pero fue depositado a través de Jacksons. With him in the cross hairs IT boned him on the broadside, where up on he went for the bear hug, and this is how it stayed until Steve broke free from last to first. Con él en la cruz pelos IT deshuesada él en el broadside, en donde hasta se fue para el oso abrazo, y esta es la forma en que permaneció hasta Steve rompió libre del último al primero. Look at the image of Rob above, why is he reaching across if only to cheat, terrible and ungentlemently. Vea la imagen de arriba Rob, ¿por qué se llega a través de él aunque sólo sea para engañar, terrible y ungentlemently.

    The Flesk awaits soon La espera pronto Flesk

Leave a Reply Deja Responder