Archive for December, 2006 Archivo para diciembre de 2006

Tragedy at sea, and an epic on the Reventezan Tragedia en el mar, y una epopeya sobre el Reventezan

Thursday, December 28th, 2006 Jueves, 28 de diciembre de 2006

Two close friends, Conor Dempsey and Conor White, recently crewed a catamaran across the Atlantic from South Africa, but jumped ship in Trinidad due to a disagreement with the captain. Dos amigos cercanos, Conor Conor Dempsey y Blanco, recientemente, un catamarán con tripulación del otro lado del Atlántico Sur de África, pero saltó buque en Trinidad debido a un desacuerdo con el capitán. Not long after they jumped ship, the catamaran was wrecked off the No mucho después de que saltó barco, el catamarán naufragó frente a las Oregon coast Oregon Coast with a loss of all hands. con una pérdida de todas las manos.

(more…) (más…)

Aotearoa(New Zealand): Sean Kinsella Aotearoa (Nueva Zelandia): Sean Kinsella

Thursday, December 28th, 2006 Jueves, 28 de diciembre de 2006

.

El whtaroa
Sean Kinsella on the Whataroa Sean Kinsella en la Whataroa

Gota a la Kaituna
Okere falls, Kaituna Okere Falls, Kaituna

(more…) (más…)

The latest adventures of Dave Biggin and friends Las últimas aventuras de Dave y amigos Biggin

Friday, December 15th, 2006 Viernes, 15 de diciembre de 2006

The following short clip was sent to us by Davey Biggin from Fort William, Scotland. El siguiente clip corto fue enviado a nosotros por Davey Biggin de Fort William, Escocia. It features some footage from the last years worth of creek adventures in Scotland and shows himself and friends enjoying some of Scotland’s more extreme runs. Cuenta con algunas escenas de los últimos años el valor de creek aventuras en Escocia y se muestra a sí mismo y los amigos disfrutando de algunos de Escocia que es más extrema se ejecuta.
(more…) (más…)

Gene 17 Adventure Paddler Weekend, Devon 17 Gene Paddler aventura de fin de semana, Devon

Monday, December 11th, 2006 Lunes, 11 de Diciembre de 2006

Just got back from the 3rd Gene 17 Adventure Paddler Weekend in Devon, a gathering of paddlers from all over the UK to meet up, do some boating and talk about destinations. Recién llegado de vuelta de la 3 ª Gene 17 Aventura Paddler de fin de semana en Devon, un encuentro de remadores de todo el Reino Unido para reunirse, hacer algunos paseos en bote y hablar de destinos. Most paddlers love to talk, and this gathering is no exception, bringing together a very experienced and knowledgeable audience and a late bar. La mayoría de remadores gusta hablar, y esta reunión no es una excepción, que aúne una gran experiencia y conocimiento público y otro bar. A perfect mix. Una mezcla perfecta.
(more…) (más…)

Never Say Nevis Again- World Premier online Nunca decir de nuevo-Nevis Mundo Premier en línea

Monday, December 4th, 2006 Lunes, 4 de Diciembre de 2006

Jacko Etive puesta de sol

Well it has done all the mountain film festivals and I must say it did alright like. Bien lo ha hecho todos los festivales de cine de montaña y debo decir que hizo bien al igual que. 1st at Edinburgh, 3rd in the European kayak film fest, Best of Kendal, Best of Banff, Finalist at Banff. 1 ª en Edimburgo, 3 ª en el Europeo de kayak festival de cine, Lo Mejor de Kendal, Lo Mejor de Banff, Finalista en Banff. Anyway it’s time for it to grace the mighty Tinterweb. De todos modos es el momento para que los poderosos de gracia Tinterweb.
(more…) (más…)

The Last Drop- British Columbia’s vanishing whitewater La última gota de Columbia Británica la desaparición blancas

Monday, December 4th, 2006 Lunes, 4 de Diciembre de 2006

The following short documentary was produced by Braden Fandrich, Chris Mennell and Bread and Butter films as a pilot to raise funding for a planned full length documentary planned for broadcast in late 2007. El siguiente corto documental fue producido por Braden Fandrich, Chris Mennell y Bread and Butter películas como un proyecto piloto para recaudar fondos para un proyecto de largometraje documental previsto para su emisión a finales de 2007.
(more…) (más…)

Scottish creeking at its very best Scottish creeking en su mejor

Saturday, December 2nd, 2006 Sábado, 2 de diciembre de 2006

When Scotland is good it is awesome- world class, granite creeking. Cuando Escocia es bueno, es impresionante mundo-clase, granito creeking. Unfortunately I’ve had my fair share of bone numbingly cold low water runs down the Etive to known just how fickle the highlands can be. Por desgracia he tenido mi parte justa de hueso numbingly frío bajo el agua corre hacia abajo la Etive a conocer qué caprichosa la sierra puede ser.
Imagine our joy then, when on a quick mission over the Irish sea the rain gods gave us a deluge. Imagine nuestra alegría entonces, cuando en una rápida misión sobre el Mar de Irlanda dioses de la lluvia nos dio un diluvio. Must be a celtic thing. Debe ser un celta cosa.

Paddlers: Rosie Cripps, Dave Carroll, Paul Cheesy Robertson, Simon Westgarth, Cam Allen and Ben White. Remadores: Rosie Cripps, Dave Carroll, Paul Cheesy Robertson, Simon Westgarth, Cam Allen y Ben White.
We hit the Etive at the ‘don’t-forget-your-boof-or-you’ll-get-the-royal-tar-and-featherin’ level. Nos impactó el Etive a la 'don't olvidarse de su boof---o-you'll get-la-real-tar-y-featherin'. We also got the Bran and Orchy at sweet levels. También obtuvo el Bran y Orchy en dulce. Happy days. Feliz día.

All photos courtesy of Todas las fotos cortesía de Ben White Ben White

Rob on the sticky Triple Drop Rob pegajoso en la Triple Drop
(more…) (más…)

Current Projects Proyectos actuales

Saturday, December 2nd, 2006 Sábado, 2 de diciembre de 2006

I’m currently editing two projects basd on the road trip we did last summer- a promotional film for a major kayak manufacturer and a documentary based on our expedition to India. Ahora mismo estoy editando dos proyectos BASD en el viaje por carretera que hicimos el verano pasado-una película promocional para un importante fabricante de kayaks y un documental sobre la base de nuestra expedición a la India.

We started a our European adventure in Corsica in April, before heading North to Slovenia, France and eventually arriving in the the whitewater mecca of Norway. Hemos iniciado un nuestra aventura europea en Córcega en abril, antes de la partida del Norte a Eslovenia, Francia y, eventualmente, llegan a las blancas la meca de Noruega.

There is something hugely liberating about hitting the open road, with no committments and worries only a van, loads of time, some kayaks and a few battered maps of Europe. Hay algo muy liberador de golpear sobre la carretera, sin compromisos y preocupaciones sólo una furgoneta, un montón de tiempo, algunos kayaks y unos maltratadas mapas de Europa.

(more…) (más…)

Ladakh, India Ladakh, India

Saturday, December 2nd, 2006 Sábado, 2 de diciembre de 2006

After three months in Europe, we flew to India for an month long expedition down the Tsarap and Zanskar, culminating with a final flourish on the massive Indus. Después de tres meses en Europa, volamos a la India para una expedición meses de duración en el Tsarap y Zanskar, que culminaron con un final florecer en la masiva Indus. This year saw particularly high water levels in Ladakh, according to the locals a result of climate change brought about by global warming. Este año vio particularmente elevado los niveles de agua en Ladakh, de acuerdo con la población local a causa del cambio climático provocado por el calentamiento global.

Dave Carroll on the Indus Dave Carroll en la Indus
(more…) (más…)

Big Boat Bonanza 2006- The Truth Big Boat Bonanza de 2006 - La verdad

Saturday, December 2nd, 2006 Sábado, 2 de diciembre de 2006

Another year, another dry river in Wicklow, another Big Boat Bonanza. Otro año, otro río seco en Wicklow, otro Big Boat Bonanza. After last year’s legendary event and party the race has firmly established itself as the most important event in the Irish kayaking calendar, with people traveling from all over Europe to take part. Después del año pasado legendario evento y parte de la carrera ha establecido firmemente como el acontecimiento más importante en el calendario irlandés kayak, con la gente que viaja de toda Europa a tomar parte. This year, Alan Ellard led a contingent over from the UK, strongly supported by Pyranha kayaks and the boys from Palm Dagger. Este año, Alan Ellard llevado más de un contingente del Reino Unido, apoyado firmemente por Pyranha kayaks y los chicos de Palm Dagger. Despite a tradition of bone dry water levels, the event manages to entertain the crowds by providing limitless amounts of carnage and competitive racing. A pesar de una tradición de los huesos secos los niveles de agua, el evento logra entretener a las multitudes mediante el suministro de cantidades ilimitadas de carnicería y la competitividad de las carreras.

(more…) (más…)