Portugal- Europe’s unknown whitewater Portugal-Europa do desconhecido whitewater

I love Ryanair. Eu adoro Ryanair. The next time I hear someone giving out about the Irish low fares airline, I will remind them that Ryanair has opened up all of Europe as our back yard. A próxima vez que eu ouvi alguém dar-se sobre as baixas tarifas companhia aérea irlandesa, gostaria de lembrá-los que a Ryanair, abriu todas as nossas costas da Europa no estaleiro. Based in Dublin, I often jump on a plane to Corsica, Slovenia, Italy or Norway and will frequently be ready to hit the river sooner that I would be at the far side of the country. Com base em Dublin, muitas vezes eu saltar de um avião para a Córsega, Eslovênia, Itália ou na Noruega e freqüentemente vai estar pronto para acertar o rio mais cedo que gostaria de estar no outro lado do país. So this New Year we arrived in Porto (flights from Dublin, London and Frankfurt), kayaks in tow, with mixed expectations of what we would find. Portanto, este Ano Novo que chegamos no Porto (voos de Dublin, Londres e Frankfurt), caiaques em atrelar, misturado com expectativas de que iríamos encontrar.
castra.jpg
I need not of worried. Eu não preciso de preocupado. Portugal is one of the very best places to go boating in Europe. Portugal é um dos melhores lugares para ir náutica na Europa.

Not many people have been whitewater kayaking in Portugal. Não são muitas pessoas foram whitewater kayaking, em Portugal. Over the past few years, stories began to circulate about a granite steep creeking paradise, but the impression I got was that the rivers were very fickle and rain dependent. Ao longo dos últimos anos, começaram a circular notícias sobre um granito íngreme creeking paraíso, mas fiquei com a impressão foi de que os rios eram muito volúveis e chuva dependentes.
Well, just back from spending an awesome New Year mission in the hills around Porto, I can vouch that Portugal deserves to be ranked along with Corsica and Italy in terms of quality and variety of its whitewater. Pois bem, basta uma volta de gastos awesome Ano Novo missão em redor dos montes Porto, posso testemunhar que Portugal merece ser classificado junto com a Córsega ea Itália em termos de qualidade e variedade dos seus whitewater.

Want to know a secret? Quer saber um segredo? You are more or less guaranteed quality whitewater all winter in Portugal. Você é mais ou menos qualidade garantida whitewater todos Inverno em Portugal. We arrived two weeks after rain, we ran most of the very steep low volume class 5 creeks as well as the larger volume class 3-5 runs which run solidly from October - April. Chegamos duas semanas após a chuva, que decorreu a maior parte do volume muito íngreme baixa classe 5 ribeiras, bem como o volume maior classe 3.5 que roda sólido execute a partir de outubro - abril.
paivaferg.jpg

BC, Norway, Italy? BC, Noruega, Itália? No, Ferg O Mahoney scouts another big rapid on the Gargantuan de Paiva, Portugal. Não, FERG Ó Mahoney escuteiros outro grande rápido sobre o gigantesco de Paiva, Portugal.

Rivers paddled: Rios paddled:

Castro - For class 5 steep creeking knuckleheads only. Castro - Para a classe 5 íngreme creeking knuckleheads apenas. Like the Teigdalen in Noway, or the Codi in Corsica, this is one of the world’s best steep creeks Tal como o Teigdalen em Noway, ou a codifi na Córsega, este é um dos melhores do mundo íngreme ribeiras

castroferg.jpg

Fergal O Mahoney catching his breath on the Castro. Fergal Ó Mahoney captura a respiração sobre os Castro. We ran the 35 footer behind him blind, by accident due to a momentary lapse in spatial awareness by a member of the group. Nós decorreu a 35 de rodapé atrás dele cego, por acidente devido a um lapso momentâneo da consciência espacial, por um membro do grupo. The locals call it Back Breaker. Os habitantes chamam-lhe Back Breaker. Don’t boof. Não boof.

castroprtoage.jpg

The drop in this photo is 120 feet (40 m) high. A queda nesta fotografia é de 120 pés (40 metros) de altura.

Quality granite slides and drops with a multi pitch abseil portage in the middle. Qualidade granito slides e desce com um arremesso multi portage rapel no meio. Be prepared for a long day. Esteja preparado para um longo dia.

abseil.jpg
Pitch two of the abseil portage. Pitch dois do rapel portage. The locals sometimes jump 20 metres into the pool, but the day we were there the rocks were dangerously slippy due to rain. Os habitantes locais por vezes saltar 20 metros na piscina, mas o dia fomos lá as pedras foram perigosamente Slippy devido à chuva.
castro.jpg

Rob on the Castro Rob sobre a Castro

castrorob.jpg

Heavy fog made scouting interesting Heavy neblina feita aferição interessante

Gargantuan de Paiva - Awesome class 4-5 river in a deep gorge. Gigantesco de Paiva - Awesome classe 4-5 rio, em um profundo desfiladeiro. A must do. Uma deve fazer.
catherinepaiva.jpg

Catherine Halpin on the Paiva Catherine Halpin sobre o Paiva

jimpavia.jpg

Jim Kennedy on the Paiva Jim Kennedy sobre a Paiva
catherinepavia1.jpg
robpaiva.jpg

Rob on the Paiva Rob sobre o Paiva

Tamega (Upper) - World class. Tâmega (Alta) - Mundo classe. Quality, big volume class 4-5. Qualidade, grande volume classe 4-5. My favorite run in Portugal. O meu correr em Portugal.
tameda2.jpg

Catherine Halpin on the Tamega Catherine Halpin sobre o Tâmega

Tua - 20 km of beautiful class 3-4. Tua - 20 km de belas classe 3-4. Reminded me of a minature version of the Zambezi, if such a thing can be imagined. Fez-me lembrar de uma versão miniatura do Zambeze, se tal coisa pode ser imaginado. Hop on the train for a shuttle. Hop sobre a treinar para uma linha de transporte. Sadly due to be dammed in the near future. Infelizmente, devido a ser dammed no futuro próximo.

Cavado - Steep, clean granite slides. Cavado - íngreme, clean granito slides. Paradise. cavado.jpg

Alto Vez - We ran the class 4 lower part with very low levels. Alto Vez - Nós decorreu a classe 4 parte inferior com níveis muito baixos. The upper is a class 5 mission with water in it. A parte superior é uma classe 5 missão com água na mesma.

Louredo In higher water this river would be a blast, in lower water it felt nasty and full of syphons when we ran it. Louredo Na maior rio da água esta seria uma grande explosão, a água se sentiu mal menor e cheia de syphons quando se dirigia-lo.

Deva A tributary of the mighty Minho river near Melgaco , a sweet class 4 warm up run Deva um afluente do rio Minho poderoso próximo Melgaco, um doce classe 4 aquecer correr

Vouga A long enjoyable class 4 day. Um longo Vouga agradável classe 4 dias. robslide.jpg

A classic rapid on the Vouga Um clássico rápida sobre o Vouga

Some logistics: Alguns logística:

Fly with Ryanair to Porto (flights from Dublin, London and Frankfurt). Voar com a Ryanair para o Porto (voos de Dublin, Londres e Frankfurt).
Hire two cars. Contratar dois carros. There are three main paddling areas in Portugal, all about 1.5 hours from Porto: Há três principais áreas remamos em Portugal, todos os cerca de 1,5 horas do Porto:
1) Melgaco (near the Minho, Moro, Alto Vez, Castro rivers) 1) Melgaco (perto do Minho, Moro, Alto Vez, Castro rios)
2) Mondim (near to the Tamega, Louredo) 2) Mondim (perto do Tâmega, Louredo)
3) Paiva river (several sections including the Gargantuan de Paiva and the unfortunately named ‘Sex Up’) 3) Rio Paiva (várias secções, incluindo o gigantesco de Paiva e, infelizmente, o chamado 'Sexo Up ")

There are two guidebooks. Há duas guias. The English one A um Inglês Portugal Kayak by Rui Calado is vital. Portugal Kayak por Rui Calado é vital. A good map is essential, as even with the guidebook finding the put ins and take outs can be a real mission. Um bom mapa é fundamental, pois mesmo com o guia encontrar o posto ins e tomar outs pode ser uma verdadeira missão. Due to the laybrinthine nature of Portugese roads, naviagation can be very difficult. Devido à natureza da laybrinthine Português estradas, naviagation pode ser muito difícil. Try to hook up with the local boaters, they are among the friendliest I’ve met and are a great source of info. Experimente a hook-se com o local navegadores, eles estão entre os amistoso Eu cumpridas e são uma grande fonte de informação.
Stay in Residentials( about 10-15 euro a night), or the excellent hostel in Melgaco. Fique em Residenciales (cerca de 10-15 euros por noite), ou o excelente albergue em Melgaco. If you like meat you will love Portugese food. Se você gosta de carne que você vai gostar Português alimentos. Eating out is very cheap. Comer fora é muito barato. Portugal in winter is cold. Portugal no Inverno é frio. I was happy to be wearing a drysuit. Eu estava feliz por estar vestindo uma drysuit. The rivers are all committing, walking out would be very tough. Os rios são todos cometem, caminhando para fora seria muito dura. Be prepared for long days. Esteja preparado por longos dias.

Here is a tip for carrying boats on rental cars: bring two planks of wood in your paddle bag, bring four jubilee clips (available in any hardware) and voila- you have one bomber roofrack Aqui está uma dica para o transporte de barcos a locação de veículos: trazer duas tábuas de madeira no seu saco pá, trazer quatro jubileu clipes (disponível em qualquer hardware) e voila-você tem um bombista roofrack
roofrack.jpg
For more info check out http://www.pagayak.com/ run by local kayaker Jorge Jorge. Para mais informações consulte os locais kayaker http://www.pagayak.com/ dirigida por Jorge Jorge.

The local boaters were overwhelmingly friendly. Os navegadores locais foram esmagadoramente amigável. We got the hook up in style wherever we went. Nós temos o gancho até onde nós fomos em grande estilo. We even got invited back to Jorge Rabisso’s grandmother’s house for some port- a first for me, I think. Nós ainda foi convidado a voltar Jorge Rabisso da avó da casa por algum porto-a primeira para mim, eu penso. Without the local paddler’s knowledge we would have been lost (literally) on many occasions. Sem o conhecimento do local paddler teríamos sido perdido (literalmente) em muitas ocasiões.
grandmother.jpg
The rural villages have been devestated by emigration, and most of the young people have left. As aldeias rurais foram devestated a emigração, e na maior parte dos jovens que tenham abandonado. The economic situation in rural Portugal reminded me of Ireland in the 1980’s- an entire generation forced to seek work abroad. A situação económica em Portugal fez-me lembrar rurais da Irlanda, no 1980's-toda uma geração forçada a procurar trabalho no estrangeiro.
trainstation.jpg

group.jpg

Jorge Rabisso, Ferg O Mahoney, Felip, Fred, Catherine Halpin and Jim Kennedy Jorge Rabisso, FERG Ó Mahoney, Felip, Fred, Catherine Halpin e Jim Kennedy

Overall, I couldn’t think of a better place for a winter boating mission than Portugal. No geral, eu não poderia pensar em um lugar melhor para um inverno náutica missão que Portugal. Special thanks to Jorge Jorge, Jorge Rabico, Felip and all the local paddlers who made our time in Portugal so enjoyable. Um agradecimento especial ao Jorge Jorge, Jorge Rabico, Felip e todos os locais remadores que fez o nosso tempo em Portugal de forma agradável. Now all we need is some snow for our two week boarding mission in the Alps next month. Agora, todos nós precisamos é alguma neve duas semanas para a nossa missão de embarque nos Alpes próximo mês.

Yes, I love Ryanair. Sim, eu amo Ryanair.

Photos by Jim Kennedy and Rob Coffey Fotos por Jim Kennedy e Rob Coffey

10 Responses to “Portugal- Europe’s unknown whitewater” 10 As respostas ao "Portugal-Europa's whitewater desconhecido"

  1. Pete C. Says: Pete C. diz:

    Hi Rob, Oi Rob,

    Good to see you’re still exploring. Bom para ver você ainda explorar. Just a few points from a couple of trips out to Galicia (just a bit further north) about five years ago. Há apenas alguns pontos a partir de um jovem de viagens para fora de Galiza (apenas um pouco mais a norte) cerca de cinco anos atrás. While it’s very, very rare to find that rivers aren’t paddleable through low water, it does happen. Enquanto ele é muito, muito raro encontrar rios que não são baixos paddleable através da água, ela não faz acontecer. On our second trip, after a blocking low pressure had been sat over the area for over a month, there was nothing (except for the grade II playrun Minho) to paddle. Em nossa segunda viagem, após um bloqueio baixa pressão tinha sido sentou sobre a área há mais de um mês, não havia nada (excepto para o grau II playrun Minho) a pá. That said, the year before we had plenty of rain and found whitewater paradise… Dito isto, o ano antes tínhamos abundância de chuva e encontrou whitewater paraíso…

    Also, if you’re up north in the Melgaco area, you’re not far from the main boating areas of Galicia, with rivers like the Lerex, the Tamuxe, the Ulla (no, not that one) and the Tea. Além disso, se você for até a Melgaco na zona norte, você não está longe de ser as principais áreas náutica da Galiza, com rios como o Lerex, o Tamuxe, o Ulla (não há, e não que um) e do Chá. Some of these, again, are world class, and there’sa guidebook (in French and Spanish) by Andres Sio Gonzales that’s very useful. Alguns destes, mais uma vez, são classe mundial, e há um guia (em francês e espanhol) por Andres Gonzales Sio que é muito útil.

    And finally, there’s no shortage of hospitality from the locals. E, por último, não há nenhuma falta de hospitalidade dos habitantes locais. One night we were camping on a concrete pilgrimage stage (like a bandstand) next to the local policeman’s house. Uma noite fomos acampar em uma peregrinação fase concretas (como um coreto), ao lado da casa da polícia local. Instead of storming out and blasting us with a shotgun (as you’d expect), he invited us in to his family’s Christmas Eve feast! Em vez de storming out e jateamento-nos com uma caçadeira (como você esperaria), ele convidou-nos a sua família na Véspera de Natal da festa! There was some wonderful home-brew, some sweet and nutty Turron and a whole host of seafood. Houve alguns maravilhosa casa de bebida, alguns doces e nutty Turron e toda uma série de marisco.

    The only reason I haven’t been back is that second trip where there wasn’t any water. A única razão pela qual não fui segunda viagem de volta é que quando não havia nenhuma água. That said, it was a very, very unusual barometric situation for that time of year. Dito isto, foi uma muito, muito barométrica situação incomum para a época do ano. Maybe next winter… Talvez próximo inverno…

    P.

  2. Rob Coffey Rob Coffey Says: Diz:

    Hi Pete, Oi Pete,
    Thanks for the feedback. Agradecimentos para o gabarito. I hadn’t realised you have been there, I would have called you for info otherwise. Eu não tinha sido concretizado você tem aí, eu teria chamado você para obter informações em contrário.

    My biggest mistake before I left was thinking that Galicia and Portugal were the same paddling area. Meu maior erro foi deixado antes de eu pensar que a Galiza e Portugal foram os mesmos remamos área. As you point out, Galicia, in northernwestern Spain is quite a seperate region from Portugal, and while you could combine both missions in one trip, we found that there was more than enough white water in Portugal to keep us from heading north to Galicia. Como salienta, Galiza, em Espanha é bastante northernwestern uma região separada de Portugal, e ao mesmo tempo que você poderia combinar as duas missões em uma viagem, descobrimos que não havia mais do que suficiente branco água em Portugal a manter-nos da posição norte a Galiza.

    Yes, I agree that this has been a good winter for rain, but I think that rivers like the Paiva, Tua and Tamega are very likely to have water, as opposed to the the creeks, which could frequently be dry. Sim, concordo que este tenha sido um bom inverno para a chuva, mas acho que rios como o Paiva, Tua e Tâmega são muito susceptíveis de ter água, por oposição ao do ribeiras, o que poderia ser freqüentemente seco.

    When you coming over to visit Rosie? Quando você chegar durante a visita Rosie?

    Rob

  3. James Farquharson James Farquharson Says: Diz:

    Thanks, Rob. Obrigado, Rob. We’ve got a small team interested in going for Christmas & New Year 2007/2008. Nós temos uma pequena equipe interessado em ir para o Natal e Ano Novo 2007/2008. We normally go to N Wales - this looks like a great alternative. Nós normalmente vão para N Gales - isto se parece com uma grande alternativa.

  4. jay Says: Jay diz:

    Hi Rob, We’ll be there either in Feb (10 days time) or, failing that, in March. Oi Rob, vamos estar lá, quer de fevereiro (10 dias tempo), ou, na falta desta, em março. We’re driving down from France. Estamos provocando uma descida de França. Thanks for the notes. Agradecimentos para as notas. Say hi to Rosie. Diga oi a Rosie.

  5. roisin o shea Says: Roisin o Shea diz:

    There are a group of 9 of us travelling to porto in may, can you recommend any local contacts that hire out kayaks? Há um grupo de 9 de nós viajam para o Porto, em maio, você pode recomendar quaisquer contactos locais que alugar os caiaques?

  6. Rob Coffey Rob Coffey Says: Diz:

    Hi Roisin, have a chat with Jorge Jorge at Pagayak. Oi Roisin, ter uma conversa com Jorge Jorge em Pagayak. Super cool guy Super cool guy

  7. Pedro Ramada Says: Pedro Ramada diz:

    Hi there. Oi lá.
    This is a video we made from upper Louredo, just a few miles up the part you made in this river. Este é um vídeo que fizemos superior de Louredo, apenas a alguns quilómetros até a parte que você fez neste rio.

  8. Pedro Ramada Says: Pedro Ramada diz:

    http://www.youtube.com/watch?v=JTVlapWKNvY

  9. Pedro Ramada Says: Pedro Ramada diz:

    more from Louredo - Portugal mais de Louredo - Portugal http://www.youtube.com/watch?v=JTVlapWKNvY

  10. Emanuel Jordão Emanuel Jordão Says: Diz:

    Very nice your discretion from our rivers in Portugal. Very nice seu poder discricionário de nossos rios, em Portugal. Thank´s four your visit. Obrigado quatro da sua visita.

    Do you remember me? Lembram-se? I was whit you in sex-up (Castro d´Aire). Eu era whit você no sexo-up (Castro d'Aire). You can see a little movie with us. Você pode ver um pouco do cinema com a gente. http://video.google.com/videoplay?docid=7870858406495027036

    My blog is: Meu blog é: http://emanuel-best-of-life.blogspot.com/

    Bye bye Bye bye

Leave a Reply Deixe uma resposta