Meillte Madness 미친 meillte

July 11th, 2008 2008년 7월 11일


The Meillte is one of my favourite rivers in Britain, in character very similar to the Clare Glens in Limerick but with bigger drops. the meillte는 하나의 영국에서 선호하는 하천의 성격과 매우 비슷합니다 그러나 더 큰되었습니다 리머릭 클레어 협곡을합니다. Last week on a visit to south Wales, Rosie and I had a great run on it in high water. 지난 주 사우스 웨일스를 방문, 로지와 나는 높은 물에 큰 게재합니다. But our definition of ‘high’ water keeps getting higher and higher-for later in the week Rosie went back with Paul Cheesy Robertson to find some pretty monsterous water. 하지만 우리의 정의를 '높음'물이 점점 더 높은 이상의 주 -를 나중에 돌아와서 로지 폴 싸구려 로버트슨과 monsterous 물의를 찾아 예쁜합니다.


Images couresty of Paul Robertson and the 폴 로버트슨과 이미지를 couresty Palm Team 팜 팀

France, Italy, Slovenia, Morocco..and Wales 프랑스, 이탈리아, 슬로베니아, 모로코 .. 그리고, 웨일스

July 3rd, 2008 2008년 7월 3일

robitaly.jpg
Rob on the Sorba slides, Italy Photo: Alex Stanley 롭에서 슬라이드를 sorba, 이탈리아 사진 : 알렉스 스탠리

The past few months have flown by in a blur of awesome whitewater. 지난 몇 개월이 awesome 으르렁 거리는 급류에 의해 비행합니다. April began with a stunning descent of the remote Ahensal river through the wildest parts of the Atlas mountains with Deb Pinniger, Nic Wimsett and the Shackleton Outdoor Program, and then a few days wave sailing in perfect conditions on the coast at Essouira. 하강을 시작했다 4월의 원격 ahensal 강의를 통해 아름다운 부분을 거칠 아틀라스 산맥과 뎁 pinniger, 닉 샤클턴 wimsett 및 야외 프로그램, 그리고 완벽한 조건을 며칠 파도는 해안에서 요트 essouira합니다. 많은 해변 중 하나를 users.jpg

May followed with high water, 100+ cumec conditions on the Soca river in Slovenia, one of Europe’s finest, as well as some late season, blue bird snowboarding. 5 월 다음으로 높은 물, 100 + cumec 조건을 soca 강 슬로베니아, 유럽의 최고 중 하나뿐 아니라 시즌 막판, 파란 새 스노우 보드를합니다.

Then came a quick weekend to surf the world famous Bitches wave in South Wales with Rosie, Deb, Olaf, Jens and the Adidas Proteam. 다음 주말에 온 빠른 서핑을 파 세계적으로 유명한 사우스 웨일스과 싸워 로지, 뎁, 올라프, 옌스와 아디다스 proteam합니다.
bitches.jpg
Rob surfing the Bitches Photo: Jens Klatt 롭 서핑을 싸워 사진 : 옌스 klatt

Then off to the Alps again, for some incredible late season paddling in Italy, and a superb month of high water kayaking and mountain biking in the French Alps. 다음으로 떠나는을 다시 알프스, 어떤 놀라운 얕은 시즌 후반 이탈리아에서 탁월한의 달 및 카약, 산악 자전거 타기를 고조 프랑스 알프스합니다.

dscf4060.jpg
Colin Wong on the Fournel 콜린 원에 fournel

imgp3893.jpg
Colin Wong on the Guardian Angel Gorge 수호 천사 원에서 콜린 계곡

An incredible few months of quality whitewater and fun times on the river. 몇 개월 엄청난 급류의 품질과 즐거움 번 강. The next few weeks will be spent on the Mediterranean coast continuing my ongoing mission to learn how to wave sail, followed by a few weeks in Norway in August. 다음 몇 주 동안은 지중해 연안에서 사용자가 소비한 내 지속적인 임무를 계속 항해 방법에 대해 알아보십시오 파, 그다음에 년 8 월 노르웨이에서 몇 주 동안합니다.

Last Descent of the Marsyandi and other stories 마지막으로 하강과 다른 기사를 marsyandi

April 14th, 2008 2008년 4월 14일

I’m just back from a whirlwind tour of Nepal in which we paddled many of the classic Himalayan runs and possibly one of the last descents of the Marsyandi river. 소용돌이 투어에서 돌아온 나는 단지 우리가 해왔던 일이 뭔지있는 네팔 히말라야가 실행되고 아마 대부분의 고전 중 하나를 마지막으로 descents marsyandi 강의를합니다.
porter.jpg

After leaving Kathmandu we started off on the Upper Bhote Kosi as a warm up before heading to do one of the last complete descents of the legendary Marsyandi river, two days of perfect Himalayan whitewater. 시작 화면의 오른쪽 상단을 떠나 카트만두 bhote kosi 우리가 워밍업을 마지막으로 완료하기 전에 다음 작업 중 하나를 제목으로 descents의 전설적인 marsyandi 강, 2 일간의 완벽한 히말라야 급류합니다.
marsyandi.jpg

The dam looks to be almost 100% complete, and so the middle section will probably be gone within the year. 댐 두께는 거의 100 %가 완료되었습니다, 그리고 그래서 그 중간 부분에서는 아마 올해 안에는 완전히 사라진다. A terrible shame.We spent a day in Paudi hanging out with a local farmer’s family which was a pretty cool experience. 하루에 소비하는 끔찍한 shame.we 현지 농부의 가족 paudi 어울리고 꽤 멋진 경험을했던합니다.

hotel.jpgfamily.jpg

After heading to Pokhara we met our buddy Babu and paddled the Seti. 우리의 친구 우리가 만난 뒤 간디와 포카라 표제를 해왔던 일이 뭔지 the 우주학합니다. Babu has been paragliding less than a year, and is just back from a ten day solo paragliding mission around the Khumbu glacier ie Everest, which is probably akin to soloing the class 5 Murchison Falls section of the White Nile with less than a years kayaking experience. 간디는 1 년 미만의 패러 글라이딩, 그리고 솔로 십일에서 막 돌아왔습니다 패러 글라이딩은 주위에 임무를 khumbu 에베레스트 빙하 즉, 당신은 아마 5 머치슨 폭포의 클래스에 나의이 섹션의 독주 화이트 나일와 카약 타기 체험 년 미만입니다 합니다. He wanted us to go paragliding with him. 패러 글라이딩이 우리에게 그는 그와 함께 이동합니다. We declined. 우리가 거부합니다.

babu.jpg

We then took a 24 hour bus ride to the wild west of Nepal and the incredible Karnali river, one of the worlds most spectacular and beautiful. 그러면 저희가 야생의 세계로 타고 서쪽으로 24 시간 버스를 타고 네팔과 믿을 수 karnali 강, 중 하나를 세계 대부분의 웅장하고 아름다운합니다.

camp.jpg
Rosie and I spent four amazing days on the Karnali, far from civilisation with leopards, eagles and monkeys abundant. 로지하고 난 4 일 사이에 놀라운 karnali, 문명과 멀리 떨어져 표범, 독수리와 원숭이도 풍부합니다.

karnali3.jpg
karnali.jpg
karnali2.jpg

We also paddled some awesome whitewater given that we were just two people in heavy boats a long way from the nearest road. 또한 멋진 화이트 해왔던 일이 뭔지 사람들은 무거운 것을 감안하면 우리는 딱 두 배 가까운 도로에서 멀리 떨어져있다. At the end of the trip, we paddled into Bardia National Park which is famous for, among other things, its tigers. 여행의 끝에, 우리 bardia 국립 공원이 유명하다 해왔던 일이 뭔지를, 다른 기능도 많지만, 그 타이거즈합니다. I stayed very close to the middle of the river. 나는 아주 가까이에 중간에 숙박 강. Rosie, whose grandfather was a tiger hunter, seemed much less concerned. 로지, 누구의 할아버지는 호랑이 사냥꾼 우려 훨씬 적은 듯합니다. Nevertheless, I was relieved when we reached the Tigertops tented camp where we spent the next day on elephant safari. 그럼에도 불구하고, 나는 안도 tigertops 천막 캠프에 도달하면 그 다음날 우리 이제 어디에 지출 코끼리 사파리합니다.

elepants2.jpg

After an epic journey back to Pokhara, we met Siberian boater 서사 시적 여정으로 포카라 후, 우리가 만난 시베리아 boater Vasiili Porsev vasiili porsev and hiked up to the Madi Khola, which we completed in less than three hours from high up due to a very real fear of missing our flight home. 그리고 madi khola까지 하이킹을 우리가 높이에서 3 시간 미만의 완료로 인해 두려움을 누락이 매우 높은 현실로 우리 비행 홈합니다.

boats.jpg

Vasiili is a strong boater who has been pushing hard on the rivers of Siberia, and invited us to come visit. vasiili가 강하고 세게 밀어 boater 하천의 사람은 시베리아, 그리고 우리를 보러에 초대합니다. Hopefully we can take him up on that offer in the future. 위에 잡을 수있다는 희망이 우리의 미래를 제안합니다. I slept soundly on the roof of a nightbus back to Kathmandu by strapping myself onto the roof rack, and we just made our flight back to London. 지붕에서 잠을 잤습의 건강한 nightbus 위로 카트만두 방면으로 자신의 지붕 땅딸막한 랙, 그리고 우리는 우리의 비행 위로를 런던으로합니다. Arriving home I met some friends in Dublin, turned the big 30, and jumped on a flight to Marrakech for a mission in the Atlas mountains. 집에 도착 몇몇 친구를 만난 더블린, 설정이 큰 30, 그리고 비행기를 마라 케시에서 뛰어 아틀라스 산맥의 사명을합니다.

Photos by Rosie Cripps and Rob Coffey 사진을 로지는 커피와 롭 cripps

Team Palm Promo preview 팀 팜 프로모션 미리보기

March 3rd, 2008 2008년 3월 3일

Here is a quick low res preview of the Team Palm promo as commissioned by Palm. 여기에 빠른 낮은 해상도의 의뢰로의 미리보기 행사의 팀 팜 팜합니다. The profiled Team Palm paddlers are Dave Carroll, Matt Tidy, Simon Hirter, Rosie Cripps, Ed Cornfield and Andrew Holcombe. 손바닥을 프로 파일링 팀의 데이브 the paddlers는 캐럴, 매트 깔끔한, 사이먼 hirter, 로지 cripps, 에드 옥수수밭와 앤드류 holcombe합니다. The full version will be available from the 에서 정식 버전을 사용할 수있습니다 Palm Equipment site 팜 기기 사이트를 shortly. 곧합니다.

Team Palm Promo film preview 팀 팜 홍보 영화 미리보기

Add to My Profile 장바구니에 내 프로필 | More Videos 더 많은 동영상

Team Palm 2008 Promotional Film 팀의 프로모션 필름 팜 2008

November 27th, 2007 2007년 11월 27일

Over the past year, Liveoncemedia has been commissioned by Palm Equipment International to produce a promotional film of their pro team in action. 지난 1 년 동안, 팜 기기 국제 liveoncemedia를 생산 의뢰가 영화의 프로모션을 위해 팀을 행동합니다. Featuring world class paddlers like Andrew Holcombe, Dave Carroll, Ed Cornfield, Matt Tidy, Rosie Cripps and Simon Hirter and filmed in Italy, Norway, France and India in conjuction with Simon Westgarth of Gene 17, we hoped to capture each kayaker’s unique style and motivation, while focusing on the quality and ethos of the Palm brand. 앤드류 paddlers 같은 세계적인 수준의 featuring holcombe, 데이브 캐롤, 에드 옥수수밭, 매트 깔끔한, 로지 cripps와 사이먼 hirter과 이탈리아에서 촬영, 노르웨이, 프랑스, 인도와 함께 westgarth 사이먼 유전자 17, 우리가 기대한 kayaker을 캡처하는 각각의 고유의 스타일과 동기 부여에 집중하는 동안 손바닥 브랜드의 품질과 기풍을합니다.

Some photos of the Palm Pro Team in action shot by Deb Pinniger and Sam Hughes: 몇 장의 사진을 촬영하여 액션의 손바닥을위한 팀 pinniger 뎁, 그리고 샘 휴즈 :

geardvd.jpg

Green Race winner Andrew Holcombe, Dave Carroll and Paul Cheesy Robertson prepare for some steepness on the Upper Onde 녹색 인종 우승자 앤드류 holcombe, 데이브 캐롤, 폴 싸구려 로버트슨 화면의 오른쪽 상단에 대비 정기 일부 steepness matt.jpg Read the rest of this entry » 이 항목의 나머지 부분 읽기»

Andy Jackson Memorial weekend September 2007 앤디 잭슨 기념관 주말에 2007년 9월

October 8th, 2007 2007년 10월 8일

A few weekends ago we hit the Scottish highlands to attend the West West weekend in memory of the great Andy Jackson. 몇 주말 전 우리는 테러로 스코틀랜드의 고원 서쪽 서쪽 주말에 참석하기 위해 메모리의 큰 앤디 잭슨합니다. Two awesome days creeking were had, Saturday on the amazing Morriston river, and Sunday on the Etive at a nice medium flow. creeking은이 두 개의 awesome 일, 토요일에 놀라운 morriston 강,과 일요일에 좋은 매체 흐름에 etive합니다.

It was great to hook up with many old friends and get some world class boating in at the same time. 정말 재미있었을 연결하는 세계적인 수준의 많은 옛 친구와 보트를 좀를 동시에합니다.

rob1.jpg Rob on the Etive 롭에서 etive
thom.jpg Read the rest of this entry » 이 항목의 나머지 부분 읽기»

September in Ireland 9 월 북아 일 랜드

September 20th, 2007 2007년 9월 20일

September and October are my favourite months in Ireland, when the first of the big swells start brewing mid Atlantic and the surf starts to fire. 선호하는 달 9 월, 10 월 북아 일 랜드은 나의 때, 양조 중반의 첫 번째 대서양이 큰 파도와 서핑을 시작으로 화재를 시작합니다.

Ten days ago, I decided to leave Dublin on a last minute decision to head west for the weekend, hoping to catch some waves. 10 일 전, 나는 마지막 순간에 더블린하기로 결정을 떠나 머리를 서쪽에 주말, 기대하고 캐치 일부 파도합니다.
I ended up in the coastal village of Kilkee with Louis Smith and Triona Price and caught the last acts of the Cois Farriage Music festival. 결국은 마을의 해안과 kilkee 스미스와 루이스의 마지막 행위의 적발 triona 가격과 cois farriage 음악 축제.
As there was no surf on Saturday, we spent the day scuba diving with a school of up to forty dolphins. 서핑에 없었다로 토요일에, 우리 학교에 스쿠버 다이빙을 보냈습니다 하루 최대 40 돌고래합니다. Deep underwater, surrounded by these magnificent animals almost so close you could almost touch them, was a special experience. 깊은 물속에 둘러싸여 웅장한 동물이 거의 다 그렇게 가까이 거의 건드릴 수는 특별한 경험을합니다.

img_1087_sa.jpgimg_1027_sa.jpg Read the rest of this entry » 이 항목의 나머지 부분 읽기»

Europe and Norway 유럽과 노르웨이

August 8th, 2007 2007년 8월 8일

The past few months have followed the familiar pattern: Teva Race in Italy in May, cruising in the french alps in June, then stepping it up in Norway in July. 지난 몇 개월이 다음 사용자에게 익숙한 패턴 : teva 레이스에 이탈리아에서 5 월, 프랑스 알프스의 크루즈 년 6 월, 7 월 노르웨이에서 다음 스텝을 해합니다.

_mg_2927_1.jpg Read the rest of this entry » 이 항목의 나머지 부분 읽기»

We stand by as one by one we are losing all the great rivers 우리가 대기로 한 명씩 우리가 패전의 모든 위대한 강

May 17th, 2007 2007년 5월 17일

Anyone with a passing interest in saving our environment for future generations should watch this incredible film about how private power is raping the natural resources of British Columbia. 저축를 보유한 모든 사람에게 우리의 환경을 미래 세대에 관심을 통과 시계는 민간 전원이 강간 방법에 대해이 놀라운 영화의 자연 자원의 브리티시 컬럼비아합니다.

Bryan Smith’s 49 Megawatts 브라이언 스미스의 49 메가 와트

The Coruh, Zanskar, Arandal Pradesh, White Nile, Baktiari……all will be gone as we know them in ten years. the coruh, zanskar, arandal 프라 데, 화이트 나일,……, 모든 것이 사라 baktiari 그들이 10 년간 우리가 알다시피합니다.

Thoroughly depressing that through short sightedness and greed we will be the last generation to enjoy many of the world’s last untouched places. 원시와 탐욕이 짧은를 통해 철저하게 우울한 우리는 즐길 수있는 마지막 세대를 마지막으로 훼손되지 않은 세계의 많은 장소합니다. It makes me so mad. 그것이 저를 그렇게 미친합니다.

Morocco and Slovenia 모로코, 슬로베니아

May 8th, 2007 2007년 5월 8일

The past five weeks have been pretty hectic. 지난 5 주 동안 정말 꽤 바쁜합니다. At the start of April Rosie and I visited Morocco to spend five days on the stunning Ahensal river in the Atlas Mountains working for kiwi rafting company 로지의 시작은 4 월 5 일 그리고 난을 보내고 모로코를 방문을 위해 일하는 아틀라스 산맥의 아름다운 ahensal 강 래프팅 회사 키위 Water by Nature . 물의 자연.


coast.jpg
Read the rest of this entry » 이 항목의 나머지 부분 읽기»